У меня есть товарищ из Британии, с которым я переписываюсь, ну в смысле пишу обычные письма по почте) классический penfriend) Дедушка за 70))) но интересный, не то слово. Весной прислал вместе с письмом мне, ещё одно письмо, тоже Анне Кайзер, но датированное 1947 годом. Письмо фрау Анне Кайзер в Германию, Ганновер от Эрих Кайзера из Британии из лагеря военнопленных. Естественно на немецком. Я немецкий - без понятия, ладно ещё печатный текст, а тут ещё от руки, выцвевшие чернила и всё такое. Да ещё от военнопленного.

В общем я сделала попытку перевести, она не удалась, но я не сильно старалась, ибо, честно говоря, я боялась. Вдруг там какие ужасы, война, плен, последствия непонятные... В общем всячески увиливала.

Но тут вчера меня подпнул мой penfriend - мол, гони перевод. Я смирилась, принесла сегодня письмо на работу, пошла к одной немке) Она мне даже обещала перевод в письменном виде, и сказала на словах. Всё оказалось хорошо, даже очень. Эрих провёл в плену 4 года, и писал Анне, что сейчас (в октябре 1947) решается вопрос о его освобождении. И что на 99% его выпустят и Рождество они будут встречать вместе. И что он соскучился и ждёт какой-нибудь особенный подарок к Рождеству. А вообще, в 1948 году, он хочет собраться с друзьями и хочет на тёплое море.

Перевод потом напишу, как пришлют, но по её переводу, очень милое письмо)